In Spanish, the phrase “I forgot” is translated as “Olvidé” or “Se me olvidó“. Both expressions are commonly used, but they have slight differences in usage.
Olvidé is the straightforward way to say “I forgot”. For example, you might say, “Olvidé mi libro en casa” which means “I forgot my book at home”.
On the other hand, Se me olvidó is a more colloquial expression that literally translates to “It was forgotten to me”. This form is often used to emphasize that forgetting was unintentional. For example, “Se me olvidó llamarte” means “I forgot to call you”.
Both phrases are correct and widely understood, so you can use either depending on the context and your preference.